Prevod od "da ti bude" do Italijanski


Kako koristiti "da ti bude" u rečenicama:

Nema zašto da ti bude žao.
Oddio. - No, non c'è bisogno che ti scusi.
Nema zbog èega da ti bude žao.
Non hai fatto nulla per cui ti devi scusare.
Kako može da ti bude svejedno?
Dio, come puoi fare finta che non sia un problema?
Samo ne želim da ti bude neprijatno.
Non voglio che ti senta imbarazzata.
Ne treba da ti bude neprijatno.
non devi essere in imbarazzo. - Non sono in imbarazzo.
Nema razloga da ti bude žao.
Non c'e' niente di cui dovresti essere dispiaciuta.
Šta mogu da uradim da ti bude bolje?
Che posso fare per farti stare meglio?
Ti si bio samo pion u njegovoj igri, nema zbog èega da ti bude krivo.
Lei era soltanto una pedina del suo gioco, non deve affatto sentirsi in colpa.
Ne treba da ti bude žao.
No, non ti scusare. E' stato bello.
Iznenadilo me samo da nisi pozvala teta Lenu da ti bude broker.
Mi ha sorpreso che non hai utilizzato zia Lena come intermediaria.
Tako je lako biti bezbrižan, a potrebna je hrabrost da ti bude do neèega stalo.
E' cosi' facile fregarsene! Ci vuole coraggio e dedizione per interessarsene.
Ne želim da ti bude žao.
Non voglio che tu ti dispiaccia.
I treba da ti bude žao.
Sei desolato? Mi sembra il minimo!
Ako želiš da ti bude bolje moraæe da ti bude.
Se vuoi stare meglio... devi farlo.
Ne želim da ti bude drago zbog toga.
Io non voglio che tu ne sia felice.
Treba ti neko da ti bude desna ruka, neko da ti pomogne.
Ti serve qualcuno, che sia il tuo braccio destro.
Nisam htela da ti bude neprijatno.
Non era mia intenzione metterti in imbarazzo.
Samo želim, da ti bude bolje.
Voglio solo che tu stia meglio.
Znaš, Frensis, ponekad da ti bude bolje... moraš da se lišiš deliæa sebe... bez obzira koliko to boli, da se izdigneš, da kreneš dalje.
Sai, Frances, a volte per raggiungere la grandezza devi rinunciare a un po' di te stesso. Non importa quanto fa male per crescere, per andare avanti.
Jednoga dana, ovaj bol æe da ti bude od koristi.
"Un giorno, questo dolore... si rivelerà utile... per te".
Nemoj da ti bude teško kad ga otpuštaš od sebe slobodna, jer je dvojinom onoliko koliko najamnik zaslužio u tebe za šest godina, da bi te blagoslovio Gospod Bog tvoj u svemu što radiš.
Non ti sia grave lasciarlo andare libero, perché ti ha servito sei anni e un mercenario ti sarebbe costato il doppio; così il Signore tuo Dio ti benedirà in quanto farai
Jer si utvrdio sebi narod svoj Izrailja da Ti bude narod doveka; a Ti si im, Gospode, Bog.
Tu hai stabilito il tuo popolo Israele per essere tuo popolo per sempre; tu, Signore, sei divenuto il suo Dio
Zato neće se odmaći mač od doma tvog doveka, što si me prezreo i uzeo ženu Urije Hetejina da ti bude žena.
Ebbene, la spada non si allontanerà mai dalla tua casa, poiché tu mi hai disprezzato e hai preso in moglie la moglie di Uria l'Hittita
Ako li njih ne posluša, kaži crkvi; a ako li ne posluša ni crkvu, da ti bude kao neznabožac i carinik.
Se poi non ascolterà neppure costoro, dillo all'assemblea; e se non ascolterà neanche l'assemblea, sia per te come un pagano e un pubblicano
4.0242810249329s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?